ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ།
ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ།
ཨཱོྃ་སྭསྟི། འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་རབ་བཏུད་ནས། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་དབང་གི་ལྷ། །དབང་སྡུད་ལས་ལ་ཆེས་རྣོ་བའི། །སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་ཆོ་ག་བཤད། །འདིར་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་འབྲེལ་བར་རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་སྒྲུབ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་གཤོམ་དང་། དངོས་གཞི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། རྗེས་གནང་གི་ཆོ་གའོ། །དང་པོ་ཡོ་བྱད་བཤམ་པ་ནི། རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་ཡོད་པའི་ཚེ་དབེན་པའི་གནས་སུ་སྟེགས་བུ་ཁྲུ་གང་གྲུ་བཞི་པ་ལ་བཅུད་དཀར་དམར་དང་དྲི་བཟང་གིས་ཆག་ཆག་བཏབ། མཎྜལ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སྒོ་གཅིག་པ་མུ་ཁྱུད་དང་ལྡན་པའི་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་བཞི་ཚོམ་བུ་དང་བཅས་པ། དེའི་སྟེང་དུ་མཉྫི་ལ་ཟངས་གཞོང་མེ་ཏོག་དམར་པོས་བཀང་བའི་དབུས་སུ་ཁྱད་པར་གྱི་རྟེན་རྫས་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་ལ་བཞག །ཤར་དུ་མེ་ལོང་དང་རྩེ་གསུམ། ལྷོར་རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ། ནུབ་ཏུ་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ཆང་དང་སྦྱར་བའི་ཐོད་པ། བྱང་དུ་ཞགས་པ། མདུན་དུ་རྟེན་གཏོར་སྲིད་མེས་ཀྱི་གཟུགས་སམ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་དམར་པོ་སྐུ་གཟུགས་དང་མདའ་དར་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཟས་ཕུད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བྲན་པ་བཞག །རྟེན་རྫས་མེད་ན་དེ་ཉིད་དབུས་སུ་བཀོད། གང་ལྟར་ཡང་མདུན་དུ་འབུལ་གཏོར་དང་སྨན་རཀ་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་ཚོགས་རྫས་ཀྱང་བཤམ། མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ་མེ་ཏོག་
སྒྲུབ་ཡིག་སོགས་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་བྱའོ།། །།གཉིས་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི། རྟ་མགྲིན་ལྟ་བུའི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་གང་འོས་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་གཏོར་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། མདུན་གྱི་རྟེན་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་རཱ་ག་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཟླ་གམ་སྒོ་གཅིག་པ། དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བཞི་པའི་ལྟེ་བར་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཨཾ་དམར་པོ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འཕགས་པ་མཆོད། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་ཨཾ་ལ་ཐིམ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་ག་ལྟར་དམར་ཞིང་འོད་འབར་བ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ་སྒེག་ཅིང་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན། གཡས་ཁམས་གསུམ་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་འཕྱར་སྟབས་སུ་འཛིན་ཅིང་གཡོན་རླུང་གི་ཞགས་པ་འཛིན་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཟླ་ཚེས་ཀྱིས་སྤྲས་པ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཅན། གཅེར་བུ་ལིངྒ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་ཞིང་གཡོན་བརྐྱང་བའི་བཞེངས་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། དེའི་པང་དུ་ཡུམ་ཨུ་མཱ་དེ་བཱི་དམར་གསལ་མཛེས་ཤིང་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན། གཡས་དུང་དམར་ཡབ་ལ་སྟོབ་ཅིང་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་
འཛིན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཅན་ཞབས་གཉིས་ཡབ་ལ་བརྟེན་ཏེ་གནས་པ། མདུན་དུ་སྲས་གཙུག་ཕུད་ཅན་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་ཅིང་བཀའ་ཉན་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ། ཕྱོགས་བཞིའི་པད་འདབ་བཞི་ལ་ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དཀར་པོ། ལྷོར་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དམར་པོ། བྱང་དུ་ཀརྨ་མཁའ་འགྲོ་ལྗང་གུ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་ཅན་གཡས་རྩེ་གསུམ་བ་དན་ཅན་གཡབ་ཅིང་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ། རླུང་དཀྱིལ་གྱིས་བཏེགས་པའི་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་གནས་པའོ།

大自在天成就法与灌顶
大自在天成就法与灌顶
嗡 吉祥! 礼敬世间怙主后，欲乐金刚自在尊，摄受事业最锐利，成就灌顶仪轨说。此处关于大自在天的成就法相关灌顶仪轨有三：准备用品摆设，正行成就方法，灌顶仪轨。第一，准备用品：在有王星（良宿）时，于静处设置一肘见方的台座，用白红甘露及香料撒净。绘制红色半月形坛城，一门，有围边，内有四瓣莲花及花束。其上置铜碗作为曼杰，装满红花，中央放置特殊所依物，覆盖红绸帐篷。东方放镜子和三叉戟，南方放经函，西方放盛有白红菩提心（与酒混合）的嘎巴拉碗，北方放套索。前方放本尊供食子，形状如报身或燃烧宝石形，红色，用神像和箭幡装饰，洒以各种食物。若无所依物，则将供食子安置于中央。无论如何，前方应摆设供养食子、药物、血、五供和会供物。前面还应准备金刚铃、花、
修法文本等一切所需用品。
二、成就方法：先行马头明或其他莲花部本尊寂猛任一的自生及念诵。加持共通和特殊的供品和食子。净化前方所依。从空性中，由"布隆"字幻化成红宝石宫殿，半月形，一门。中央有红色四瓣莲花，莲心上有"让"字变成的日轮，上有红色"昂"字。从中放光供养圣尊，摄集器情世界成红光，融入"昂"字。彼完全转变成大自在天，身色如红宝石发光，一面二臂三眼，妩媚具贪欲相，右手持召三界钩作上扬姿势，左手持风索，发髻饰有月牙，戴丝绸和宝饰，裸体，红色生殖器向上竖立，右足屈左足伸，站立姿势。其怀抱中是佛母乌玛天女，红色明亮美丽具贪欲相，右手献红海螺给佛父，左手持钩，身戴宝饰，双足依靠佛父而立。前有红色发髻子，手持钩索，以听命姿态而立。四方莲瓣上：东方白色金刚空行，南方黄色宝生空行，西方红色莲花空行，北方绿色事业空行。皆裸体，骨饰装点，右手挥舞带幢幡三叉戟，左手持钩，立于风轮托起的日月垫上。
（注：文中藏文种子字"བྷྲཱུྃ"(布隆)，梵文拟音"bhrūṃ"，梵文天城体"भ्रूं"，梵文泰卢固体"భ్రూం"，汉语字面意义"种子字"，汉语拟音"布隆"）
（注：文中藏文种子字"རཾ"(让)，梵文拟音"raṃ"，梵文天城体"रं"，梵文泰卢固体"రం"，汉语字面意义"火种子字"，汉语拟音"让"）
（注：文中藏文种子字"ཨཾ"(昂)，梵文拟音"aṃ"，梵文天城体"अं"，梵文泰卢固体"అం"，汉语字面意义"种子字"，汉语拟音"昂"）


 །གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་སོགས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་ལྷ་ཆེན་འཁོར་བཅས་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ། ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་གྱིས་ཕྱི་མཆོད་དང་སྨན་དང་རཀྟ་སོགས་ནང་མཆོད་ཀྱང་ཕུལ་ལ། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ ཡབ་གཅིག་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི༔ ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དབང་མཛད་པ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་འཛུམ་དང་ལྡན༔ སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ ཕྱག་གཉིས་དབང་སྡུད་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན༔ སྲིད་གསུམ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད༔ ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་འགྱིང་ཞིང་བརྗིད༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ ཞལ་འཛུམ་སྤྱན་
གསུམ་རལ་པ་བརྫེས༔ སྲིད་པ་ཀུན་ཏུ་དབང་ཡང་སྒྱུར༔ བ་སྤུའི་འོད་ཟེར་མཚོན་ཆ་ལས༔ རླུང་ཞགས་ལྕགས་ཀྱུ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ༔ མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད༔ དབང་ཕྱུག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གསུང་སྒྲ་སྔགས་ཀྱི་ང་རོ་ནི༔ འབྲུག་བཞིན་སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཏུ་སྒྲོག༔ ཁམས་གསུམ་རིགས་དྲུག་དབང་དུ་སྡུད༔ གསུང་གི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད༔ དབང་ཕྱུག་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་མཆོག་ཀུན་ཏུ་མི་གཡོ་བ༔ ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་གསལ་ལ་དག༔ ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ༔ འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྙིང་རྩ་སྒུལ༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད༔ དབང་ཕྱུག་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཡུམ་ཆེན་ཨུ་མཱ་དེ་ཝཱི་ནི༔ པདྨའི་མདངས་ལྡན་སྐུ་ལ་འཁྲིལ༔ ཕྱག་གཡས་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ གཡོན་པ་དུང་དམར་གཙོ་ལ་སྟོབ༔ འཛུམ་མདངས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འགྱེད༔ མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད༔ ཨུ་མཱའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྲས་དང་འཁོར་གྱི་ཌཱ་ཀི་རྣམས༔ ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ སྲིད་གསུམ་དབང་སྡུད་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ གཙོ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བཟླས་པ་ནི། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ།
དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས། འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རྣམ་པས་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། ཨེ་མཉྫུ་ཀུཔྟ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ། ཞེས་པ་ཅི་ནུས་སུ་བཟླ། ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དམིགས་གནད་དང་སྔགས་ནི་གཞན་དུ་བལྟའོ།

加持三处。从心间种子字放光，从南方大海岛等自然住地迎请大自在天及眷属：金刚萨玛札（召请句）。匝吽邦吙（不二融入）。以阿岗等至夏达（外供），也献上药和血等内供。赞颂：
吽！大海深处中，唯一父大自在，统摄三界无余尊，红色身相具微笑，种种珍宝严饰身，双手持摄力手印，摄集三有皆无余，双足站姿威严尊，降伏众生无余力，笑容三眼长发披，统领一切诸世间，身毛光芒成兵器，风索铁钩十方放，人财食三悉摄取，礼赞自在身相尊！
语声咒音之威音，如雷遍响千界中，摄集三界六道众，语之光芒普照时，摄集众生皆无余，礼赞自在语相尊！
殊胜心性不动摇，如空明净无瑕垢，心之光芒普照耀，震动一切众心脉，摄集一切皆无余，礼赞自在心性尊！
大佛母乌玛天女，莲光光辉身相依，右手环抱父颈间，左手献上红海螺，微笑光芒种种放，人财食三悉摄集，礼赞乌玛身相尊！
子及眷属空行众，降伏三界无余尊，执行摄取三有业，礼赞主尊及眷属！
念诵：从我心间放光，唤醒前方所修本尊心续。从其心间放光，摄集三界一切。观想红色光明形态融入自身，念诵：
（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུཔྟ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：e mañju kupta hūṃ，梵文天城体：ए मञ्जु कुप्त हूँ，梵文泰卢固体：ఏ మఞ్జు కుప్త హూఁ，汉语字面意义：咒语，汉语拟音：诶曼殊古扑达吽）
（藏文：ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra hūṃ，梵文天城体：क भि र को भि र हूँ，梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర హూఁ，汉语字面意义：咒语，汉语拟音：嘎比惹扣比惹吽）
尽力念诵。特殊的观想要点和咒语请参见他处。


 །གཏོར་མ་འབུལ་ན། བསང་སྦྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབ། མདུན་བསྐྱེད་དང་མ་འབྲེལ་ན། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ལྷ་ཆེན་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པས་གསོལ་བར་བསམ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་སྙིང་པོའི་མཐར་ཨི་དཾ་བ་ལིནྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེཔྲ་ཡཙྪནྟུ། ཞེས་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་ཕུལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད། ཧྲཱི༔ དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཞུགས་ནི་རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ སྐྱོད་ནི་གླིང་བཞིའི་མཁའ་ལ་སྐྱོད༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞིང༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད༔ རིན་ཆེན་ནོར་བུ་གཏེར་གྱི་བདག༔ ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་བྲན་དུ་ཁོལ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ བ་ལིཾ་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཁྱེ༔ སྲིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཆར་དུ་ཕོབ༔ འགྲོ་ཀུན་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས༔ ལྷ་
སྲས་གསེར་གྱི་གཙུག་ཕུད་ཅན༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་བཞིའི་འཁོར་དང་བཅས༔ བ་ལིཾ་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་བསྐྱོད་དེ་གཤེགས༔ བ་དན་ལྕགས་ཀྱུས་མི་སྙིང་སྒུལ༔ རླུང་གི་ཞགས་པས་དབང་དུ་སྡུས༔ བྲེང་བྲེང་དུང་དུང་དབང་མེད་ཁུག༔ མི་རྣམས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཆར་ལྟར་ཕོབ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་བསྐུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བས་དེ་ལྟར་བགྱིའོ་ཞེས་ཁས་བླངས་པར་བསམ། ཡིག་བརྒྱས་ལྷག་ཆད་བསྐང་བཟོད་པར་གསོལ། བྲིས་སྐུ་ཡོད་ན་བརྟན་བཞུགས་དང་མེད་ན་གཤེགས་སུ་གསོལ། མདུན་བསྐྱེད་དང་རྗེས་འབྲེལ་དུ་བྱེད་ན་གཏོར་མགྲོན་སྤྱན་འདྲེན་མི་དགོས། མདུན་བསྐྱེད་ཉིད་ལ་ཕུལ་ནས་མཐར་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་རྗེས་ཆོག་རྣམས་བྱའོ།། ༈ །།གསུམ་པ་རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་ནི། བདག་མདུན་གྱི་སྒྲུབ་མཆོད་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་རམ། བདག་མདུན་མཚུངས་པར་བྱེད་ན་ལྷ་ཆེན་གྱི་བདག་བསྐྱེད་སྔར་མདུན་བསྐྱེད་དུ་བཤད་པ་བཞིན་བཟླས་པའི་བར་དུ་བྱས་ནས། སླར་མདུན་བསྐྱེད་སྔར་ལྟར་སྒྲུབ་མཆོད་གཏོར་འབུལ་དང་བཅས་པ་བྱ་ཞིང་། ཡང་ན་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཆོག་གོ །གང་ལྟར་ཡང་གཏོར་མའི་ཕྲིན་གསོལ་གྱི་མཐར་སློབ་མ་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་གསོལ་བ་གདབ་བོ།

若供献食子。净化加持。若不与前方所修联系，则观想从自心放光，迎请大自在天及眷属住于前方虚空中接受供养。双手结金刚合掌，打开掌心，念诵心咒后加：
（藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིནྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེཔྲ་ཡཙྪནྟུ།，梵文拟音：idaṃ balinta kha kha khā hi khā hi | sarva siddhi mme pra yacchantu，梵文天城体：इदं बलिन्त ख ख खा हि खा हि। सर्व सिद्धि म्मेप्र यच्छन्तु।，梵文泰卢固体：ఇదం బలిన్త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి। సర్వ సిద్ధి మ్మేప్ర యచ్ఛన్తు।，汉语字面意义：此食子请享用，赐予我一切成就，汉语拟音：伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻，萨尔瓦悉地麽巴雅参图）
如是三遍或七遍供献。以鲜花等供养。
赫利！大自在父母请降临！住时居于大海深处，行时游于四洲天空，统摄三界自在尊，摄集一切诸众生，珍宝如意宝藏主，一切天魔为奴仆，汝之誓言时已至，请享此等食子供，身语意之化身汝，降伏三有皆无余，摄集三界悉无余，降下饮食财富雨，摄集一切入我力，天子金色顶髻者，四方空行眷属众，请享此等食子供，行于虚空界而去，旗帜铁钩动人心，风索摄集入己力，盘盘咚咚无力招，摄集一切诸人众，如雨降下财食富，时已至矣萨玛雅！
如是敦请并祈求事业，观想其承诺如是而行。以百字明补漏忏悔。若有唐卡，则祈请坚固安住，若无则祈请回返。若与前修联合进行，则无需迎请食子尊，直接供献于前方所修本尊，最后依前方所修本尊的结行仪轨而行。
三、灌顶仪轨：自修及前修如前所说，或自修与前修相同时，则大自在天自生如前所说前修那样进行直至念诵，然后再依前所说修习前方所修本尊，包括供养食子等，或者也可以自修前修无别而成就。无论如何，在食子祈请事业之后，应祈请摄受弟子。


 །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཁྲུས་བྱས་བགེགས་བསྐྲད།
མཚམས་སྦྱོར་གྱི་ཁྱད་པར། ངེས་པའི་དོན་དུ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཉིད། གནས་སྐབས་གདུལ་དཀའ་འདུལ་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་འཛིན་པ་དབང་ཕྱུག་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཞེས་བྱ་བ། མཐུ་སྟོབས་དང་ནུས་པ་གཞན་ལས་ཕུལ་དུ་གྱུར་པའི་བསྟན་པའི་བཀའ་སྲུང་ཆེན་པོ་འདི་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་བཀའ་སྲོལ་ཇི་སྙེད་ཅིག་མཆིས་པ་ལས་འདིར་གཏེར་སྟོན་པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱི་གཏེར་ཁ་ནས་བྱོན་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་སྦྱར་མཎྜལ་ཕུལ། ཀྱཻ༔ དབང་ཕྱུག་ལུང་བསྟན་བླ་མ་རྗེ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཕྱིར༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡི༔ དབང་བསྐུར་དམ་པ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཞེས་གསོལ་བ་གདབ། སློབ་དཔོན་གྱིས། རིགས་ཀྱི་བུ་དག་ཚུར་ཉོན་ཅིག༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་བྱེད་ཅིང༔ ཁམས་གསུམ་མི་ནོར་དབང་སྡུད་པའི༔ དབང་ཆེན་དབང་འདི་ཁྱོད་ལ་བསྐུར༔ གུས་པའི་སེམས་ཀྱིས་དང་དུ་ལོངས༔ ཞེས་གནང་བ་སྦྱིན། ཡན་ལག་བདུན་པ་གང་འོས་ཀྱིས་ཚོགས་གསག །དེ་རྣམས་རྗེས་གནང་གི་སྔོན་འགྲོ་ཡིན། དངོས་གཞི་ལ་སློབ་དཔོན་དང་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཁྱེད་རང་གི་ལུས་ལ་ཕོག །ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སློབ་མ་ལྷ་ཆེན་དུ་
བསྐྱེད་པ་མངོན་རྟོགས་བཞིན་དམིགས་པ་ཕོག །ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་འདྲེན་གྱི་སྐབས་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རོལ་ཆེན་བྱ། སྦྱར་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་ཏེ་བྱིན་ཕབ། དེ་ནས་མདུན་གྱི་གསང་རྟེན་ནམ་མེད་ན་སྐུ་གཟུགས་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན་སྐུ་ནི་མཚོན་བྱེད་པའི༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་མེས་པོ་འདིས༔ ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད༔ དབང་ཕྱུག་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ རྩ་སྔགས་ལན་གསུམ་དང་། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོྃ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་ཕྱུག་སྐུའི་དབང་འདི་བསྐུར་པས། གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་ཤིང་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །བྱང་སེམས་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ། ཨཱ༔ དབང་ཕྱུག་གསུང་ནི་མཚོན་བྱེད་པ༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བདུད་རྩི་འདི༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལྕེ་ལ་བཞག་པ་ཡིས༔ དབང་ཕྱུག་གསུང་གི་དབང་བསྐུར་རོ༔ རྩ་སྔགས་དང་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ སྔར་བཞིན་ལས་གསུང་གི་དབང་འདི་བསྐུར་པས། སྙན་གྲགས་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་སྟེ་ཁྱབ་ཚད་དབང་དུ་འདུས་ཤིང་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་ལོང་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ཐུགས་ནི་མཚོན་བྱེད་པ༔ དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག༔ ཕྱག་མཚན་དམ་པ་འདི་གཏད་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་དང་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ༴ཐུགས་ཀྱི་དབང་འདི་བསྐུར་པས། རིག་པས་ཁྱབ་ཚད་དབང་
དུ་འདུས་ཤིང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ་གཏད་ལ། ཧོ༔ དབང་ཕྱུག་མཛེས་པའི་གསང་རྒྱུད་འདི༔ ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་བྱུང༔ དབང་ཆེན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མཆོག༔ གསང་བ་རྒྱུད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ རྩ་སྔགས་དང་གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ ༴ཡོན་ཏན་གྱི་དབང་འདི་བསྐུར་པས། དབང་ཕྱུག་གི་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་སོགས་རྒྱུད་ལ་འབྱོར་ཞིང་ལྷ་ཆེན་ཡོན་ཏན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཞགས་པ་གཏད་ལ། ཧོ༔ མྱུར་བྱེད་རླུང་གི་ཞགས་པ་ཡིས༔ ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་བྱེད་པ༔ ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་འདི་གཏད་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཕྲིན་ལས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་དང་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ ༴ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་འདི་བསྐུར་པས། སྣང་དང་མི་སྣང་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་འདུས་ནས་སྣང་སྲིད་གཡོ་འགུལ་ནུས་པ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

然后弟子们沐浴驱除障碍。
特殊衔接：就究竟义而言，大自在天正是圣观世自在王，为调伏难调众生而示现世间大天神形相，名为大自在天（摩诃提婆），其威力和能力超过其他，乃教法大护法。对于此尊有多种修法传承，此处依据伏藏师贝玛莱追札所取伏藏，进行灌顶修法等，献上加行曼达。
嘎！大自在授记尊贵上师！为摄集三界诸众生，大自在天之殊胜灌顶，请赐予我！
如是祈请。上师答：善男子等听此处！降伏器情一切显有，摄集三界人财自在，此大灌顶今授予你，虔诚之心请接受之！
如是给予许可。以适宜的七支供积累资粮。这些是灌顶前行。正行时，观想从上师和前修本尊心间放光照射你的身体，清净从无始轮回以来积累的一切罪障习气，变成空性。从空性中观想弟子变成大自在天，按照仪轨观想。迎请智慧尊时诵咒并敲大钹，以熏香熏燻降下加持。然后将前方密物或若无则将佛像置于顶上：
吽！表征大自在身相之，三有之祖此尊者，摄集三界皆无余，大自在身灌顶也！
诵根本咒三遍，加：
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོྃ，梵文拟音：kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身灌顶嗡，汉语拟音：嘎雅阿毗新札嗡）
善男子，授予你大自在身灌顶，使一切色相皆被摄入己力，获得身之成就。
将菩提心置于舌上：
啊！表征大自在语相之，白红菩提甘露此，置于你舌之上时，大自在语灌顶也！
诵根本咒和：
（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：vāka abhiṣiñca ā，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：语灌顶啊，汉语拟音：哇嘎阿毗新札啊）
如前所说，授予你语灌顶，使名声遍传并摄其所及，获得语之成就。
授予镜子和三叉杖：
吽！表征大自在心相之，白银镜子三叉杖，授予此等圣法器，愿获大自在心灌！
诵咒和：
（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：心灌顶吽，汉语拟音：其达阿毗新札吽）
授予你心灌顶，使心识所及皆摄于己力，获得心之成就。
授予经函：
吙！大自在美妙密续此，一切功德从此生，大自在胜成就尊，密续灌顶今授予！
诵根本咒和：
（藏文：གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ，梵文拟音：guṇa abhiṣiñca trāṃ，梵文天城体：गुण अभिषिञ्च त्रां，梵文泰卢固体：గుణ అభిషిఞ్చ త్రాం，汉语字面意义：功德灌顶特让，汉语拟音：固纳阿毗新札特让）
授予你功德灌顶，使大自在八功德等获得自在，获得大天功德成就。
授予套索：
吙！速疾风之套索能，摄集一切入己力，日光套索此授予，愿得大自在事业灌！
诵咒和：
（藏文：ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ，梵文拟音：karma abhiṣiñca hā，梵文天城体：कर्म अभिषिञ्च हा，梵文泰卢固体：కర్మ అభిషిఞ్చ హా，汉语字面意义：事业灌顶哈，汉语拟音：嘎玛阿毗新札哈）
授予你事业灌顶，使可见不可见的人财食三者归于己力，能动摇器情世间，获得事业成就。
;


 །དེ་ནས་བཟླས་ལུང་སྦྱིན་པ་ནི། བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱུང་བ་ཞལ་ནས་ཐོན་པའི་འོད་ཀྱིས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་ནུས་མཐུ་ཐམས་ཅད་བསྡུས། སྔགས་ཕྲེང་དང་འདྲེས་པ་སློབ་མའི་ཁར་ཞུགས་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་མཐའ་སྐོར་དུ་འཁོད་པ་ལ་དམིགས་ནས་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་བྱར་གཞུག །བཅོམ་ལྡན་བདག་གིས་གཟུང་སོགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་འབུལ། ཕྲེང་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདི་ལ་སོགས་
བརྗོད། ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་མཐུ་ཐམས་ཅད་སློབ་མ་འདིའི་རྒྱུད་ལ་འབྱོར་བར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད། སྔར་བདག་བསྐྱེད་ཡི་དམ་གཞན་ལ་བྱས་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་མདུན་བསྐྱེད་བསྐུལ་ཏེ། དེ་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱུང་བ་སོགས་སྔར་བཞིན་སྤྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །སྐབས་འདིར་གཏོར་དབང་བྱེད་ན། གཏོར་མ་ལྷ་ཆེན་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་བཅས་སུ་གསལ་བ་ལ་མོས་གུས་དུང་བྱས་པས་དགྱེས་ཤིང་ཆགས་པའི་བཞད་སྒྲ་དང་བཅས་འུར་འུར་བྱོན་ཏེ་ཁྱོད་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཞུགས། དེ་རྣམས་ལ་བླ་མས་བཀའ་བསྒོས་པས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སོགས་རང་གི་འདོད་དོན་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་མོས་མཛོད། དེ་ནས་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཧྲཱི༔ དབང་ཆེན་གཏོར་མའི་དབང་མཆོག་འདི༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བ་ཡིས༔ སྣང་གྲགས་དབང་དུ་འདུ་བ་དང༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ནུས་པའི༔ དབང་མཆོག་དམ་པ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཧྲིཾ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུཔྟ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་བཀའ་བསྒོ་དྲག་ཏུ་བྱས་པའི་མཐར་གཏོར་མའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་དབང་ཆེན་གཏོར་མའི་དབང་བསྐུར་པས༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་དབང་ཆེན་སྐུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྣང་གྲགས་དབང་འདུས་བཀའ་བཙན་གསུང་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རིག་སྟོང་མཐའ་བྲལ་རྩལ་
ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཡོན་ཏན་རེ་སྐོང་ཕྲིན་ལས་སྣང་སྲིད་གཡོ་འགུལ་ཆེན་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་གདབ་ཅིང་གཏོར་ཟན་ཅུང་ཟད་ཙམ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་བྱིན། འདིའི་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱེད་ཅིང་། སྣོད་མིན་ལ་གསང་། སྐལ་ལྡན་རེ་རེ་ཙམ་ལ་སྤེལ་བ་སོགས་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །ཞེས་གདམས། ཁས་བླང་མཎྜལ་ཡོན་འབུལ་སོགས་གཞན་དང་འདྲ། ཚོགས་མཆོད་བྱ། སླར་ཡང་ལས་དང་མཐུན་པའི་ཡོན་འབུལ། རྗེས་མདུན་བསྐྱེད་ལ་གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་དང་བཟོད་གསོལ། གཤེགས་བསྡུ་ཤིས་བརྗོད་སྨོན་ལམ་རྣམས་ཀྱིས་མཐའ་རྒྱས་པར་བྱའོ།། །།ཡང་གཏོར་དབང་རྐྱང་པ་བསྐུར་ན། གསོལ་འདེབས་རྒྱུན་བཤགས་ཙམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གཏོར་མ་མདུན་བསྐྱེད་བཞིན་དམིགས་པ་ཕོག །ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་པ་མཆོད། དེ་ནས་གཏོར་དབང་སྔར་ལྟར་བསྐུར་བས་དགོས་པ་འགྲུབ་བོ།། །།མི་འ༵གྱུར་ཚེ་དཔལ་ཐོགས་མེ༵ད་མཐུ། །སྒྲུབ་བྱེད་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ༵་རྗེ༵་ཡི། །ཞལ་ལུང་རྒྱུད་དང་ལས་ཚོགས་སོགས། །མང་པོའི་ནང་ནས་ཉེར་མཁོར་སྤེལ། །ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མའི་ལུགས་བཞིན་བརྗོད་པའི་ལེའུ་ཚན་ནོ།

然后授予念诵灌顶：从上师心间出现咒语串，从口中出来的光芒摄集轮回涅槃的一切功德和威力，与咒语串混合后进入弟子口中，围绕心间种子字而安住。观想此景，让弟子跟随念诵三遍。
献花并念诵"世尊我摄持"等。将念珠放在头顶上，念诵"世尊此"等。"大自在天一切明咒威力愿融入此弟子相续！"如此说。
若之前自修是其他本尊，则观想上师心间光照前方所修本尊，从其生起咒语串等，如前所述。
此时若要进行食子灌顶，则观想食子显现为大自在天夫妇及眷属，以至诚恭敬祈请，他们欢喜并发出笑声，呼啸而来安住于你的头顶上。上师对他们发出指令，观想他们成办四种事业等自己所有愿望都无碍实现。然后伴随乐器声：
赫利！大自在食子胜灌顶，授予具缘汝身时，愿摄一切显现声音，并能降伏三有世间，获得殊胜大灌顶！
（藏文：ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ mahā deva hūṃ，梵文天城体：ॐ महा देव हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా దేవ హూం，汉语字面意义：嗡大天神吽，汉语拟音：嗡玛哈得瓦吽）
（藏文：དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཧྲིཾ，梵文拟音：vaṅpyug chenpo hrīṃ，梵文天城体：वङ्प्युग चेन्पो ह्रीं，梵文泰卢固体：వఙ్ప్యుగ చెన్పో హ్రీం，汉语字面意义：大自在赫令，汉语拟音：旺秋钦波赫令）
（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུཔྟ་ཧཱུྃ，梵文拟音：e mañju kupta hūṃ，梵文天城体：ए मञ्जु कुप्त हूं，梵文泰卢固体：ఏ మఞ్జు కుప్త హూం，汉语字面意义：咒语，汉语拟音：诶曼殊古扑达吽）
（藏文：ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་ཛ，梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra hūṃ ja，梵文天城体：क भि र को भि र हूं ज，梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర హూం జ，汉语字面意义：咒语，汉语拟音：嘎比惹扣比惹吽匝）
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：kāya vāka citta abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त अभिषिञ्च ओं आः हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意灌顶嗡啊吽，汉语拟音：嘎雅哇嘎其达阿毗新札嗡阿吽）
在强力发出指令后，观想食子的本尊化为光明融入弟子身中。
如此授予大自在食子灌顶，愿获降伏器情大自在身灌顶！愿获摄集显现声音威令语灌顶！愿获离边觉空大力心灌顶！愿获满愿事业动摇器情大灌顶！
如是发愿并赐予少许食子作为成就用。教诫他们：应精进此修法，对非法器保密，只向少数具缘者传播等，应守护誓言。如是教导。发誓、献曼达拉供养等同于其他仪轨。进行会供。再次依照事业献相应供养。最后向前修本尊献感谢供养、赞颂和忏悔。回向、吉祥偈和发愿等广作结尾。
若仅授予食子灌顶，则前行只需祈请和日常忏悔，观想食子如前方所修本尊一样，迎请智慧尊并供养。然后如前授予食子灌顶即可成办目的。
米久（不变）此吉祥，托美（无碍）威力成，修持措杰多杰（海生金刚），口传续部及事业等，从众多中择要传。大自在天成就法与灌顶，依据莱追札伏藏传统所述章节。


། །།
སྨྲས་པ། སྲིད་ཞིའི་ཕུན་ཚོགས་ཀུན་གྱི་གཞི། །རྣམ་གྲོལ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེ། །སྒྲུབ་བྱེད་མྱུར་ལམ་གསང་སྔགས་ཀྱི། །རྩ་བ་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན། །འཁོར་བའི་འཁྲུལ་སྣང་སྡུག་བསྔལ་གཞི། །ཐ་མལ་སྣང་ཞེན་ཉིད་ལས་བྱུང་། །དེ་སྦྱོང་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་མང་ཡང་། །སྙིང་པོ་ལྷ་སྐུའི་ལམ་ཁྱེར་ཉིད། །ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་ཀྱང་། །རང་བཞིན་རྣམ་འགྱུར་མཐའ་ཡས་པས། །གདུལ་བྱའི་མོས་པ་སྣ་ཚོགས་བཞིན། །རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་བཤད་མཛད། །དེ་ཕྱིར་རྒྱལ་བའི་རིང་ལུགས་ལ། །རྗེས་ཞུགས་བློ་གྲོས་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས། །རྣམ་མང་ལྷ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་ལ། །བརྟེན་ནས་དོན་གཉིས་སྒྲུབ་པ་གཅེས། །བདག་ཉིད་ཡི་དམ་གཅིག་དྲིལ་ཡང་། །བརྒྱུད་ལྡན་གདམས་པའི་སྒོ་དུ་མས། །མོས་པ་ཇི་བཞིན་གདུལ་བྱ་གཞན། །རྗེས་འཛིན་རྒྱལ་བ་དགྱེས་བྱེད་ཡིན། །བདག་ལྟ་བློ་གྲོས་མི་གསལ་ཞིང་། །བསྒོམས་པའི་ཉམས་མྱོང་མི་ལྡན་ཡང་། །དད་དང་འདུན་པས་གདམས་པའི་སྒོ། །ཇི་སྙེད་ཐོབ་ལས་ཚུལ་འདིར་སྤྲོ། །དེ་ཕྱིར་རང་དང་སྐལ་མཉམ་ལ། །ཕན་དང་རང་གི་དྲན་གསོའི་ཕྱིར། །བརྗོད་འདིས་བསྟན་དང་འགྲོ་བ་ལ། །ཕན་བདེ་ཀུན་གྱི་གཞིར་གྱུར་ཅིག །རྣམ་མང་ལྷ་ལས་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི། །འདོ༵ད་པ་ཡིད་བཞིན་འཇོ་༵བའི་བུམ་༵བཟ༵ང་གང་། །བརྗོད་པའི་བསོད་ནམས་མཁའ་
ཁྱབ་འགྲོ་ཀུན་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གནས་ཐོབ་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །དེ་ལྟར་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷག་པའི་ལྷ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་མ་རྗེས་འཛིན་གྱི་བྱ་བ་དང་བཅས་པ་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི། དོན་གཉེར་ཅན་དུ་མས་སྔ་ཕྱིར་བསྐུལ་བ་དང་བློ་དམན་འགའ་ལ་ཕན་པའི་བསམ་པས། རིག་པ་འཛིན་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་ཨོ་རྒྱན་སྨིན་གྲོལ་གླིང་གི་བླ་བྲང་ཆོས་འཁོར་ལྷུན་པོར་མྱོས་ལྡན་ཞེས་པ་ས་ཡོས་ཁྲུམས་ཀྱི་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་གྲུབ་པར་སྦྱར་བའི། ཡི་གེ་གཉིས་པར་སྤེལ་བ་པོ་ནི་ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པའི་རྗོད་བྱེད་ཐོགས་མེད་དུ་སྨྲ་བའི་བློ་མཐུ་ཅན་སྡོམ་བརྩོན་ཨོ་རྒྱན་སྐལ་བཟང་གིས་བགྱིས་པའོ།

言道：轮涅诸圆满之基，无上解脱大菩提，成办速道密咒乘，根本即是天瑜伽。轮回幻相苦痛因，从彼凡常执着生。虽有种种清净法，心要即是修天身。法性本体不可分，然其自性变幻无尽，随诸所化根性乐，宣说无量坛城幻。故于佛陀圣教中，随行具智慧者们，依于众多天修法，成办二利最为要。自身本尊虽合一，然以有传众教门，随诸所化众生欲，摄受他人佛欢喜。我虽慧智不明晰，亦无修持之体验，然以信心与愿力，从得诸教示此法。故为己及同缘者，利益及作自提醒，此说成为一切众，利乐之基愿如是。众多本尊二成就，如愿涌出胜宝瓶，说此福德遍天际，愿众获得金刚位。
如是三根本殊胜天无量修法及摄持弟子之事业，名为"如愿宝瓶"者，乃因多位具求法者前后敦请及为利益某些智慧微弱者，持明者不变金刚于邬金明解洲上师府邸法轮须弥山，在名为"具醉"之土兔年四月十五日完成。第二次文字增补者是能无碍宣说《十万颂般若经》词义、具智慧力的持戒者邬金嘎桑所作。
（注：原文中"འདོ༵ད་པ་ཡིད་བཞིན་འཇོ་༵བའི་བུམ་༵བཟ༵ང་གང"中的几个带删除符号的字，我在翻译中已正常处理为"如愿涌出胜宝瓶"）


 །མངྒ་ལཾ།། །།
ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ།

吉祥！
大自在天成就法与灌顶。
;


